


|
|
My Chemical Romance - Destroya My Chemical Romance - Destroya |  tlač |
 edituj | | Rok vzniku: 2010 Poznámka: Ničiteľ. Niektoré časti textu nedávajú zmysel ani v angličtine, ale snažila som o čo najpresnejší a najzrozumiteľnejší preklad. Vysvetlivky pod textom.
Pesničku videlo 1829 návštevníkov.
Kvalita : bez hodnotenia Hodnotilo ľudí: 0 ohodnoť aj ty | | *** Autor textu: My Chemical Romance *** Autor hudby: My Chemical Romance | Znechutený, som tak znechutený znechutený znechutený ....*
Never tomu, čo hovoria
Sme ako mŕtve muchy v lete
Zanechali nás všetkých
s jazvami od lepiacej pásky na mojej drahej.
Nepáči sa im kto si,
Nebude sa ti páčiť kam pôjdeme,
Ochráň ma teraz, braček,
s krvou, v ktorej umývajú peniaze.
(REF)
Ty neveríš v Boha,
Ja neverím na náhody,**
Oni neveria v nás,
ale ja verím, že sme nepriatelia.
Ty neveríš v Boha,
Ja neverím na náhody,
Oni neveria v nás,
ale ja verím, že sme nepriatelia.
Som znechutený od kostí až na druhú stranu,
Červené davy, my - hmyz sa skrývame,
Pouličný kráľ potkanov v budúcom živote,
Oni sa smejú, no nám sa to nezdá vtipné.
Ak to, čím si,
Je len to, čo vlastníš,
Čo z teba bude,
ak ti zoberú,
takmer všetko?
Ty neveríš v Boha,
Ja neverím na náhody,
Oni neveria v nás,
ale ja verím, že sme nepriatelia.
Ty neveríš v Boha,
Ja neverím na náhody,
Oni neveria v nás,
ale ja verím, že sme nepriatelia.
Ničiteľ
Ničiteľ
Ničiteľ
Ničiteľ
Ničiteľ
Ničiteľ
Proti slnku, sme nepriatelia
Ničiteľ
Ničiteľ
Ničiteľ
Ničiteľ
Ty neveríš v Boha,
Ja neverím na náhody,
Oni neveria v nás,
ale ja verím, že sme nepriatelia. 2x
Ničiteľ.....
Tak mi ukáž, čo je v tebe
Ty dieťa zbraní
Neskrývaj sa a my neutečieme
Proti slnku, sme nepriatelia
Neskrývaj sa a my neutečieme
Proti slnku, sme nepriatelia.
___________________________________________________________________________________________
* Podľa niektorých textov tu má byť "Check, check, check...", ale na koncertoch Gerard vždy spieva "Sick, I'm so sick sick sick sick..."
** Luck môže byť šťastie aj náhoda, ale keďže Boh vs. náhoda je večná téma filozofov a teológov, preložila som to ako náhodu.
|
| |