


|
|
My Chemical Romance - Vampires Will Never Hurt You - CZ My Chemical Romance - Vampires Will Never Hurt You - CZ |  tlač |
 edituj | | Rok vzniku: 2002 Pesničku videlo 2593 návštevníkov.
Kvalita : bez hodnotenia Hodnotilo ľudí: 0 ohodnoť aj ty | | *** Autor textu: Gerard Way *** Autor hudby: My Chemical Romance | Vampires Will Never Hurt You - Upíři ti nikdy neublíží
A jestli mě dostanou a slunce zapadne pod obzor.
Jestli mě dostanou, probodni mé srdce tímto kolíkem a
jestli mě dostanou a slunce zapadne.
Jestli mě dostanou, vezmi tenhle kolík a...
Probodneš mi srdce kolíkem.
A když slunce vyjde, rozerve nám kůži z kostí?
A pak nám bílé zuby, ostré jako břitva, vytrhnou krky, viděl jsem tě tam.
Dostaňte mě někdo k doktorovi, dostaňte mě někdo do kostela,
kde můžou čerpat tenhle jed rozšiřující se dírou.
A ty musíš udržet duši jako tajemství ve svém hrdle.
A jestli příjdou a dostanou mě.
Co kdybys mi probodla srdce kolíkem.
A když mě dostanou a slunce zapadne.
A když mě dostanou, vem tenhle kolík a...
Můžeš vzít ten kolík?
Zaplní to naše srdce myšlenkami o věčně trvajícím nočním nebi?
Můžeš vzít ten kolík?
Smyje to tyhle černé pocity?
A teď tento noční klub kvůli tomu postaví jeviště, přicházejí v párech, ona řekla: "Hodíme do sebe svěcenou vodu jako levnou whiskey, vždycky tam jsou."
Dostaňte mě někdo k doktorovi, zavolejte někdo sestru,
Kupte mi někdo růže, někdo podpálil kostel.
Poflakujeme se s mrtvolama a řídíme tenhle pohřební vůz.
Zachraňte mi někdo duši, prosím zachraňte mou duši.
Můžeš vzít ten kolík?
Zaplní to naše srdce myšlenkami na věčně trvající noční nebe?
Můžeš vzít ten kolík?
Smyje to teď černo?
A zatímco tyto dny časem sledují.
A zatímco tyto dny časem sledují.
A zatímco tyto dny nás dnešní noc sledují.
Nikdy je nenechám, nikdy je nenechám.
Nikdy nedovolím, aby ti ublížili, ne dnešní noc.
Nikdy je nenechám, nezapomenu na ně.
Nikdy nedovolím, aby ti ublížili, slibuju.
Udeř, než začneme,
než se sebereš z podlahy.
Můžeš probodnout mé srdce? Můžeš probodnout mé srdce?
Můžeš probodnout mé srdce? Můžeš probodnout mé srdce?
(A tyto myšlenky na navždy trvající noc nás přivedou zpátky na světlo
a tento jed v mém srdci.)
Můžeš probodnout mé srdce? Můžeš probodnout mé srdce?
(A tyto myšlenky na nekonečně trvající noc nás přivedou zpátky na světlo, zbav mě jedu v mém srdci.)
Můžeš mě probodnout než zapadne slunce?
(A jako vždy, nevinnost jak horská dráha.
Osud je jako duch ve sněhu a ty nemáš ponětí proti čemu jsi, protože já viděl jak vypadají.
Ačkoli by se stali dokonalými, stříbrné řetězové pily se řadí kaskádovitě.)
|
| |