|
|
Noir Desir - Le Vent Nous Portera Noir Desir - Le Vent Nous Portera |
| Je n'ai pas peur de la route
nemám strach z cesty
Faudra voir, faut qu'on y goute
je potřeba to vidět, zkusit
Des méandres au creux des reins
záhyby v dutině mezi bedry
Et tout ira bien
a všechno půjde dobře
Le vent l'emportera
vítr to konečně odvane pryč
Ton message à la grande ourse
tvá zpráva velké medvědici
Et la trajectoire de la course
a trajektorie cesty
A l'instantané de velours
na sametové momentce
Même s'il ne sert à rien
i přesto, že je k ničemu
Le vent l'emportera
vítr to odvane pryč
Tout disparaîtra mais
všechno zmizí, ale
Le vent nous portera
vítr nás ponese
La caresse et la mitraille
pohlazení a náboj
Et cette plaie qui nous tiraille
a tahle bolest co nás sužuje
Le palais des autres jours
palác dalších dní
D'hier et demain
včerejška a zítřka
Le vent les portera
vítr je ponese
Génetique en bandouillère
genetika hozená přes rameno
Des chromosomes dans l'atmosphère
chromozomy v atmosféře
Des taxis pour les galaxies
taxi až do galaxií
Et mon tapis volant lui
a můj koberec který létá sám
Le vent l'emportera
vítr to odvane pryč
Tout disparaîtra mais
všechno zmizí
Le vent nous portera
ale vítr nás ponese
Ces parfums de nos années mortes
vůně našich dávno mrtvých let
Ceux qui peuvent frapper à ta porte
těch které se mohou kdykoli ozvat
Infinité des destins
nekonečnost osudů
On en pose un, et qu'est-ce qu'on en retient ?
jeden si vybereme, ale co nam z něj zbyde?
Le vent l'emportera
vítr to všechno odvane
Pendant que la marée monte
a zatímco moře bude stoupat
Et que chacun refait ses comptes
a každý zůčtuje sám se sebou
J'emmène au creux de mon ombre
spakuju si do kousku svého stínu
Des poussières de toi
tvůj prach
Le vent l'emportera
vítr ho odvane
Tout disparaîtra mais
všechno zmizí, ale
Le vent nous portera
vítr nás ponese
|
| |