Upíři
HERNANDEZ
Dobrá, přinesl jsi mi mé prachy,
Na moje taxíky,
Na nové botičky?
Mám výdaje, to víš,
Kde jsou tvé týdenní příspěvky?
SAL
Nedám ti moje podělaný prachy.
HERNANDEZ
Ale, ale, k čertu, odkud je tenhle buran?
Půjdeš, když Já řeknu.
Přijdeš, když Já zavolám.
Víš, že musíš být tvrdý, jestli přežít chceš,
Není náhoda, že ještě živý jseš.
HERNANDEZ & THE VAMPIRES
My přísaháme na bratrstvo.
HERNANDEZ
Stále se drží u maminky, ale slídění má rád,
Nádeník ve stínech velkého hřiště,
Chceš se přece, Sale, pro svý lidi rvát?
SAL
No, to jo, ale jestli mi to půjde.
HERNANDEZ
Ó, to víš, že půjde. Pojď sem, ukážu ti něco.
Tohle je Upíří doupě,
Hraběte Drákuly hrad,
Z pohlede dovnitř běloch zešediví,
Zbudován je ze stínu, musíš použít mého deštníku,
Temného jako noc, v níž jsme sem přilétli.
Tenhle kinžál máš, bys měl čím odhánět psy.
Takže ty se chceš stát upírem, chlape! Dobrá volba,
Vždycky uvítáme mladou krev v bratrstvu,
A teď – Carlos Apache má příspěvky na starost,
Tak nám přines něco pro radost.
HERNANDEZ & THE VAMPIRES
Jestli máš koule, tak pojď k nám, mette mano,
Jestli máš koule, tak pojď k nám, mette mano,
HERNANDEZ
Frenchy Cordero míří dolů do Pekelné kuchyně
Nandat Irskýmu bastardu nějaké býlí;
Takže ta Paddy Boye máma začala šlapat chodník -
Hispánci jsou druh zparchantělý,
A teď přichází její syn,
Valí se jak hovězí konzerva,
V pivě naložená.
Povídá
„Podělanej Portorikánskej vyhulenej panku,
Ať už tady tu tvou hnědou prdel nevidím.“
Přísaháme na bratrstvo.
HERNANDEZ
Takže Irskýmu chajdaři natrhli zadek solidně.
Přelámali mu krční kost.
Hm? Jediné, na co jsem musel myslet:
„Odkud ten hrdina přišel?
Tohle je, zatraceně, válečné pásmo.“
THE VAMPIRES
Jestli máš koule, tak pojď k nám, mette mano,
Jestli máš cojones, tak pojď k nám, mette mano,
Přísaháme na bratrstvo.
Jestli máš cojones, tak pojď k nám, mette mano,
My jsme zdejší bratrstvo.
Jestli máš koule, tak pojď k nám, mette mano,
Přísahej na bratrstvo.
Jestli máš cojones, tak pojď k nám, mette mano
|