NIC SE TI NEVYROVNÁ
(Ačkoliv tuto píseň v originále zpívá žena, musel jsem ji přeložit v mužském podání, aby správně vyzněla pointa. Angličtina totiž trochu jinak rozlišuje ženský a mužský rod, proto je v originále jedno, zda píseň zpívá žena či muž.Celou dobu vše nasvědčuje v klasický partnerský rozchod, teprve v závěru se ukáže, jak se věci mají...)
Bylo to sedm hodin a patnáct dnů od doby, co jsi mi vzala pryč svou
lásku.
Chodím ven každou noc a celé dny spím, od doby, co jsi mi vzala svou
lásku.
Od té doby si mohu dělat, co chci, mohu mít kohokoli si zvolím.
Mohu obědvat v oblíbené restauraci, ale nic, říkám nic nemůže zahnat
ten smutek, protože Tobě se nic nevyrovná.
Byla to strašná samota bez Tebe, cítil jsem se jako pták, co nemůže
zpívat.
Nic nemůže zastavit mé slzy, řekni mi, prosím, co jsem kdy udělal
špatně.
Mohl bych obejmout kohokoli, ale jen by mi Tě to připomínalo.
Šel jsem k lékaři a tušil co mi řekne: "Nejlépe je zachovat si radost
a nezáleží na tom jak".
Ale je to pitomec, protože Tobě se nic nevyrovná.
Všechny květiny, co jsi zasadila vzadu za domem, mami,
uvadly ve chvíli, kdy jsi odešla.
Vím, že život se mnou byl občas těžký, ale rád bych to zkusil
znova, protože Tobě se nic nevyrovná.
Nic se ti nevyrovná. |