Ó dirlada dirladada,
ó dirlada se světem nese,
tak radujme se, veselme se.
ó dirlada dirladada.
Vždyť i to zvíře typu slon
má k veselosti stále sklon,
ó dirlada dirladada,
ó dirlada si zpívaj děcka,
kdo při tom mluví, ten je kecka,
ó dirlada dirladada, zpívej, co tě napadá.
Tak například, že mořská panna,
má úsměv sladký, je však slaná,
ó dirlada dirladada,
ó dirlada když teče do bot,
když porouchá se doma robot,
pak radost máme z volných sobot,
ó dirlada dirladada.
Tak raduje se teta Poly,
co vychodila všechny školy
i strýc, který jen marodil,
a proto nikam nechodil,
ó dirlada dirladada,
ať vládne dobrá nálada,
ať lidem zdraví věčně slouží,
ať každý má to, po čem touží,
ó dirlada dirladada.
Ó dirlada se světem nese,
tak radujme se, veselme se,
ať v chůzi, v sedě nebo vleže,
na střeše stometrové věže,
na lodi, v letadle i vlaku,
při vysokém i nízkém tlaku,
ó dirlada dirladada.
Ó dirlada je píseň ptačí,
kdo se slovy už nevystačí
a chtěl by při tom zpívat dále,
ať opakuje neustále
ó dirlada dirladada,
ó dadada dirladada,
ó dirlada dirladada,
ó dirlada dirladada...
|