|
|
Marilyn Manson - The Golden Age Of Grotesque Marilyn Manson - The Golden Age Of Grotesque |
tlač |
edituj | | Poznámka: dos? ?ažké na preklad...
Pesničku videlo 4652 návštevníkov.
Kvalita : Hodnotilo ľudí: 3 ohodnoť aj ty | |
| - Zlatá Doba Grotesky
Všetky naše opice majú opice (monkey - aj slangový výraz pre 500 dolárovku)
Riadime naše diamantové Jaguár limuzíny
Nie sme fantastickí vyj*banci ale hráme sa na nich v TV
Je to Dirty world Reich (doslovný preklad - špinavá svetová ríša, ale zrejme to bude slovná hračka s Dritte Welt Reich - Tretia ríša)
Hovor čo sa ti páči (čo chceš)
Sme Gloominati (Iluminati - osvietenci, Gloom - tma)nízkeho umenia
A našim cieľom je deprimovať
Scabaret ( spojenie slov Scab - svrab ,poprípade chrasta, ale nie som si istá a Cabaret prekladať netreba...v Slovenčine je z toho niečo ako Svrabaretové) Sacrilegends (zase spojenie 2 slov - Sacrilege- svätokrádež + legends...Svatokrádežnícke legendy...)
Toto je zlatá doba grotesky
Diabli sú dievčatá s Van Gogovim chýbajúcim uchom
Vravíš čo chceš ,ale počujú len špinu (špina je všetko čo počujú)
Mám trik ,ktorý vás urobí väčšími
Dámy und Páni
Pustite svoju hajzlovú návnadu a uistite sa ,že nemeškáte
Vy vandráci a blázni
Mám trik ,ktorý vás prinúti súhlasiť
Sme Gloominati nízkeho umenia a našim cieľom je deprimovať
Scabaret Sacrilegends
Toto je zlatá doba grotesky
Je to Dirty world Reich
Povedz čo chceš
Takže môj bonmot (vtipné slovo) ,Hit-boy (?) Tommy Trons,drsní drsňáci
bábiky s medovými prstami dávajúce zbohom
Hellzapopin´ (že vraj nejaký film, ale preklad slova odomňa nečakajte)
Otvorte svoju tretiu nosnú dierku, nasaďťe si svoju čiernu tvár
a váš Boh je preč
Sme Gloominati nízkeho umenia a našim cieľom je deprimovať
Scabaret Sacrilegends
toto je zlatá doba grotesky
|
| |